Педагогический менеджмент в обучении иностранным языкам

Обучение на образовательном треке позволит вам не только стать специалистом по обеспечению качества учебного процесса, но и сформировать управленческие компетенции. Многолетний опыт и международная экспертиза кафедры гарантируют высокий уровень владения английским и одним из европейских языков. После выпуска вы станете уникальным экспертом, сможете разрабатывать свои собственные подходы к преподаванию иностранных языков, а приобретённые управленческие навыки помогут вам открыть образовательный стартап.

Направление подготовки:

Код 45.03.02

Лингвистика

Учебный план:

О треке

Какие дисциплины я буду изучать?

  • Международная сертификация преподавателя английского языка

  • Методика обучения иностранным языкам

  • Образовательная экосистема

  • Основы педагогики

  • Основы психологии

  • Педагогические технологии

  • Педагогический менеджмент

  • Педагогическое проектирование

Чему я научусь?

  • Организовывать учебный процесс

  • Проводить диагностику модели управления и взаимодействия в образовательной организации

  • Управлять изменениями в системе управления образовательной организацией

  • Проектировать учебные курсы

  • Разрабатывать рекомендации по совершенствованию качества образовательного процесса

Кем я буду работать?

  • учитель
  • педагог
  • преподаватель
  • координатор проектов
  • педагог-организатор
  • ведущий специалист по организации учебного процесса

Где я буду проходить практику?

Вы будете проходить практику в лучших языковых школах, таких как SkyEng, EF EnglishFirst, 5Levels, в Cambridge University Press и Гёте-институте, образовательных учреждениях Москвы и Московской области, а также в вузах-партнерах. Сможете участвовать в корпоративных проектах, начиная с младших курсов.

Какие исследования я буду проводить?

Вы будете исследовать особенности организации учебного процесса.

Что меня ждет после выпуска?

Вы сможете сразу начать работать в образовательных организациях или продолжить обучение в магистратурах «Теория коммуникации и международные связи с общественностью» и «Обучение иностранным языкам и педагогическое проектирование в цифровой среде».

Сколько я буду зарабатывать после выпуска?

36 506 — 59 800 ₽

Уточните на Headhunter за 1 минуту

Преподаватели

Екатерина Николаевна Щавелева

К.п.н., заместитель заведующего кафедрой иностранных языков и коммуника­тивных технологий, руководитель направления «Лингвистика»

Руководитель программы «Обучение иностранным языкам и педагогическое проектирование в цифровой среде / Second Language Teaching and Pedagogical Design in Digital Environments», руководитель службы академической поддержки кафедры ИЯКТ, доцент, кандидат педагогических наук. Научные интересы: развитие профессиональной компетентности преподавателя, проектирование программ в цифровой образовательной среде, цифровая лингводидактика.


e.schaveleva@misis.ru

Татьяна Валерьевна Потемкина

Д.пед.н., профессор

Область научных интересов: профессиональное развитие педагога, оценка качества образования, методика преподавания дисциплин гуманитарного направления.

Мария Владимировна Молчанова

Старший преподаватель кафедры иностранных языков и коммуника­тивных технологий

Область научных интересов: когниция, влияние языковой тревожности на достижения в английском языке.


molchanova.mv@misis.ru

Другие треки подготовки

Индивидуализация в обучении иностранным языкам

Мечтаете преподавать иностранные языки? А может быть, вы нацелены на карьеру в бизнесе или научной сфере? Данный трек сочетает интенсивное изучение языков, профильных дисциплин и развитие универсальных компетенций (soft skills). Методика обучения основана на международных стандартах и экспертизе партнера кафедры Cambridge University Press. Вы овладеете иностранными языками, изучите культуру и историю других стран и народов, приобретете навыки кросс-культурной коммуникации, освоите традиционные и современные методики преподавания иностранных языков с учётом возраста обучаемых и их бэкграундов.

Письменный перевод в научно-технической сфере

Переводчику, работающему в любой технической области, важно понимать суть производственных процессов, устройство и назначение оборудования, свойства сырья и материалов. Обучение на образовательном треке «Письменный перевод в научно-технической сфере» позволит вам стать специалистом в области устного и письменного научно-технического перевода. Завершив обучение, вы сможете легко ориентироваться в структуре переводческих компаний, выполнять обязанности устного и письменного переводчика и редактора. Вашим конкурентным преимуществом станет знание технологий автоматизации перевода.

Коммуникации в обучении иностранным языкам

Образовательный трек предназначен для тех, кто планирует связать свою жизнь с педагогической деятельностью, и позволяет стать специалистом по коммуникациям в образовательных отношениях. Преподаватели-носители языка и эксперты-практики научат вас организовывать учебный процесс и воспитательную деятельность с учётом культурных различий детей, половозрастных и индивидуальных особенностей. Интернациональная среда позволит ежедневно практиковать коммуникативные навыки. А инновационные образовательные технологии обеспечат свободное владение двумя иностранными языками.

Системы автоматизации письменного перевода

Вас интересует письменный перевод, и вы хотите овладеть современными технологиями его автоматизации? Программа данного трека поможет стать специалистом по технологическим решениям в сфере автоматизированного перевода. Вы научитесь не только переводить, используя весь доступный переводчику арсенал технических инструментов, но и оказывать консалтинговые услуги в этой сфере. Будете востребованы в переводческих компаниях, а также в отделах переводов коммерческих или государственных организаций. Сможете работать письменными переводчиками, переводчиками-локализаторами, постредакторами машинного перевода.

Устный сопроводительный перевод

Обучение на образовательном треке позволит вам стать специалистом по устному сопроводительному переводу с фокусом на металлургической отрасли, B&B и B&G коммуникациях. Вы научитесь переводить с одного языка на другой устно и овладеете речевым этикетом, необходимым для сопровождения заказчика. Сможете работать в переводческих компаниях, а также в отделах переводов коммерческих или государственных организаций специалистами по межкультурной коммуникации, устными переводчиками, гидами-переводчиками.

Письменный перевод в сфере маркетинга и рекламы

Планируете построить карьеру переводчика-референта или специалиста службы лингвистического сопровождения? А может, вы видите себя техническим писателем, SMM-менеджером или блогером? Обучение на этом образовательном треке позволит вам стать специалистом по письменному переводу в сфере маркетинга и рекламы. Вы научитесь работать с текстом на русском и английском языках, анализировать, создавать и редактировать POS-материалы, необходимые для продвижения бренда, а также осуществлять профессиональную коммуникацию с заказчиком.

Медиакоммуникация

Трек «медиакоммуникация» позволит студентам стать специалистами в продвижении и позиционировании бренда, продукта или организации с применением различных коммуникационных каналов и средств. С одной стороны, обучаясь на лингвистике, студенты формируют целостное представление о языке и его структуре, изучая языкознание, стилистику, лексикологию, основы анализа текста, основы межкультурной коммуникации и эффективной коммуникации на русском и английском языках. С другой стороны, во время специализации обучаются основам создания медиаконтента, технологиям продвижения, дизайна клиентского пути и проведения медиа-кампаний.