На кафедре реализуются восемь треков бакалавриата по направлению «Лингвистика», две англоязычные программы магистратуры по направлению «Лингвистика» и одна русскоязычная программа магистратуры по направлению «Лингвистика».
45.03.02
Образовательные треки
Кафедра реализует дисциплину «Иностранный язык» для всех направлений подготовки в вузе, а также является выпускающей по направлению «Лингвистика».
Всего на кафедре работают >170 преподавателей, из них >50 % имеют ученую степень.
Обучаются >5000 студентов бакалавриата неязыковых направлений, >2200 студентов магистратуры неязыковых направлений, >650 аспирантов неязыковых направлений, >800 студентов бакалавриата по направлению «Лингвистика», >30 % — иностранные студенты из Африки, Азии, Европы и Латинской Америки.
Треки бакалавриата
«Медиалингвистика и коммуникация» совмещает в себе обучение лингвистике, медиаконтенту, технологиям продвижения брендов, организаций, персоналий;
«Коммуникации в обучении иностранным языкам» рассчитан на тех, кто хочет не только стать учителем иностранных языков, но и осуществлять эффективную коммуникацию со всеми участниками образовательных отношений;
«Педагогический менеджмент в обучении иностранным языкам» позволяет приобрести не только навыки в преподавании иностранных языков, но и управленческие компетенции;
«Индивидуализация в обучении иностранным языкам» готовит к преподаванию с учётом индивидуальных различий: возрастных, личностных, психологических и культурных особенностей обучающихся;
«Маркетинговый перевод и транскреация» обучает не переводу в обычном понимании, а учит сохранять посыл и воздействие контента, создаваемого на другом языке для новой аудитории;
«Устный перевод» предлагает студентам развитие навыков устного перевода с акцентом на особенности устного последовательного перевода, включая освоение навыков аудирования для более точного восприятия устной речи, развитие дикции, повышение оперативной памяти и сокращение времени принятия переводческого решения;
«Письменный перевод в научно-технической сфере», в рамках которого студенты учатся глубоко погружаться в тематику при работе с различными текстами — от учебников и инструкций до веб-сайтов ведущих промышленных компаний, особое внимание уделяется материаловедению и инженерным наукам — приоритетным направлениям Университета МИСИС;
«Автоматизация письменного перевода» позволит студентам овладеть системами автоматизированного перевода (CAT-программами), развить навыки постредактирования машинного перевода и повысить свою цифровую грамотность.
«Теория коммуникации и международные связи с общественностью» / Communications and International Public Relations — программа подготовки специалистов в области коммуникации для наукоемких и технологических отраслей.
«Обучение иностранным языкам и педагогическое проектирование в цифровой среде» / Second Language Teaching and Pedagogical Design in Digital Environments — программа подготовки профессионалов по созданию цифрового образовательного продукта полного цикла.